longas-metragens
feature films longs métrages
AVIEIROS (1975/6) Prod. RC / RTP.
Ti
Zaragata e a mulher vivem numa
aldeia lacustre do Tejo, junto de Alcochete, a dois passos de Lisboa..
Ele e os outros pescam no rio. Para eles, nada parece mudar nesse tempo de
revolução.
Ti Zaragata, his
wife and his friends live and fish on the river
Ti Zaragata, sa femme et ses amis
pêchent dans le Tage, au bord duquel ils habitent, près de Lisbonne..
Rien ne paraît changer dans ce temps de révolution
MAU TEMPO,
MARÉS E MUDANÇA / BAD WEATHER / MAUVAIS TEMPS (1976)
Prod. RC / RTP
Manuel
Pardal, poeta popular e
pescador do Algarve.
Manuel Pardal, poet and fisherman
in
Manuel Pardal, poète et pêcheur de l Algarve.
CASTRO
LABOREIRO (1979) Prod.
Diafilme / RTP .
A migração tradicional de
pastores e camponeses dos vales para o alto da montanha, e vice-versa. As «viúvas de vivos»».
The traditional migration of peasants and shepherds
from the valleys to the mountain heights and vice-versa. The «widows of
living men».
La migration traditionnelle des paysans et bergers des vallées vers le haut
des montagnes et vice-versa. Les «veuves de vivants».
10º Festival Internacional de Cinema de
Santarém - 1980
PITÕES, ALDEIA DO BARROSO
/ PITÕES, A VILLAGE OF BARROSO /
PITÕES, VILLAGE DU BARROSO (1979) Prod
Diafilme / RTP.
10º Festival Internacional de Cinema de Santarém - 1980
VERDE POR FORA, VERMELHO POR DENTRO - GREEN OUTSIDE, RED INSIDE / VERT EN
DEHORS, ROUGE AU DEDANS (1980) Prod. Diafilme
Festivais :
Figueira
da Foz (1980) / Santarém (1980) / Thessaloniki (1981) / Lecce
(1982)
LONGE É A CIDADE- FAR AWAY IS THE CITY – LOIN EST LA
VILLE (1981) Prod. Diafilme / RTP
10º Festival Internacional de Cinema de
Santarém – 1980. Seminários de Jean Rouch (Musée de l’Homme – 1998). Ciclo de filmes sobre
Trás-os-Montes (Cinémathèque
Française
- 2002)
AO FUNDO DESTA ESTRADA / AT
THE END OF THIS ROAD / AU BOUT DE CE CHEMIN Prod. Diafilme / RTP (1981)
Videmonte é uma aldeia numa região têxtil da Serra da
Estrela, onde histórias antigas e certos jogos transmitidos de
geracao em geração não fazem esquecer os que morrem.
In Videmonte,
a
small town in a textile region, where funny stories and queer games have been
handled down from generation to generation, young and old men talk, live and
dye.
Videmonte est un petit village d une région textile du nord
du pays, ou les vieilles histoires et jeux traditionnels, transmis de
génération en génération, ne font pas oublier ceux qui périssent.
O PÃO E O VINHO / BREAD AND WINE / LE PAIN ET LE VIN (1981) Prod. Diafilme - RTP
CAST : Vitorino, Janita Salomé, Grupo de Cantores do Redondo
O NOSSO FUTEBOL / OUR FOOTBALL GAME / NOTRE FOOTBALL (1985)
Prod.
Diafilme
Música
e participação de António
Vitorino de Almeida
Festival international du Film
Sportif de Rennes - 1985
BRUMAS (MISTS)
(2003) Prod.
RC 60.